Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This difference from Angry Birds may or may not put you off, but it's worth noting that it's a very different playing experience.
This has ushered back in a familiar debate, but this time on a very different playing field and with potentially far more harmful consequences for low-income and chronically unemployed individuals.
Similar(56)
In the case of "Time Stands Still" I became stymied while writing a very different play, when I decided to start from scratch.
Now the director of that performance, Jonathan Church, brings us a very different play about Germany in the 1930s: a sober, gripping drama by Mark Hayhurst about precisely what happened to those who did indeed treat Hitler's rise as resistible.
But the top-drawer actors who configure the triangle -- Steven Mackintosh, Tom Wilkinson and the bewitching Ms. Ormond, who wears a Scandinavian accent and a melting coat of frosty composure -- bring convincingly varied shades of passion to their characters' hyper-articulateness. Now at the Royal Court is a very different play of ideas, Gary Mitchell's "Force of Change".
It sounds and feels like a very different play in Spanish from the "Anna in the Tropics" in English, which Emily Mann staged in the Roger S. Berlind Theater in Princeton and then brought to Broadway last year after it won Mr. Cruz the Pulitzer Prize for drama.
Stripe is a very different play.
It's a very different play than any of the aforementioned tech giants, of course.
It's very different playing best of five to three-setters, so that is good".
Or why the Beethoven violin concerto sounds very different played by Maxim Vengerov than it does played by Joshua Bell.
He'll be appearing at the Albert Hall in April, when Bellowhead celebrate their 10th anniversary, but this was a very different venture, playing in a basement room that seated no more than 60 people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com