Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In subsequent Latin theology, canon law and confessional practice, the term was... confused with "unnatural acts," which had a very different origin and ranged even more widely (to include, for example, procreative sexual acts in the wrong position or with contraceptive intent).... Later Christian authors... could not agree on what sexual practices were meant by either "unnatural acts" or "sodomy".
But whereas the Martian clays are taken to be the products of weathering of rocks by liquid water, the atoll's clays have a very different origin.
Whereas Toy Story That Time Forgot had a very different origin.
An example of this is Maiden Castle which, despite the name, is an Iron Age hill fort, which had a very different origin and purpose.
Lady Wilkinson (1858), who provides an extensive discussion of the etymology of the various names for this plant, suggests a very different origin, namely the Old English word affodyle (that which cometh early), citing a 14th-century (but likely originally much earlier) manuscript in support of this theory, and which appears to describe a plant resembling the daffodil.
One consequence is to not think of proton transition states as partially transferred protons: the proton is localized close to either atom A or atom B. An important result is that deuterium isotope effects and their magnitudes then have a very different origin.
Similar(52)
Indeed neuroglia embraces a host of cells with very different origin, morphology and function.
In both areas the arrival of the refugees added to upheavals of very different origin.
When I finally tracked down Philip's obituary, however, I discovered very different origins: he was born of a British father and a Jamaican mother.
Despite very different origins, they both like the same things -- and often think the same things.
The threat to the social worker role in adult services has very different origins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com