Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"Putin came from the ranks of the Soviet K.G.B. and had a very different notion of the press than Yeltsin, and I could immediately see that difference when we spoke," he recalled.
That would be a very different notion than what has traditionally obtained, certainly in the public eye.
"The old guard still has a very different notion of morality from the younger generation," Professor Zhan said.
"There is a very different notion when you're thinking about killing an individual, as opposed to killing a soldier in the line of fire".
Sometimes the reader puts his or her suspicion differently and asks, "Is this word in the dictionary?" Having recently spent a large amount of time researching how a particularly well-known American dictionary was made, I have a very different notion of what a word's presence, or even its absence, in a dictionary implies.
In fact, the only way we can understand this debate is by using humanist methodology — from reading historical and literary texts to interpreting them to using them in the form of an argument — to support a very different notion of knowledge than the one Professor Rosenberg presents.
Similar(49)
The difference estimates point to very different notions of what private insurers may or may not cover -- and what the government and property owners may have to pay.
Another is that dictionary users and dictionary makers sometimes have very different notions of what a dictionary is for.
And moreover, we're having a debate in which the two candidates have very different notions about what should be done with this moment of prosperity, and the American people ought to have some say in this".
Being a wave warrior and being on board the Rainbow Warrior are clearly two very different notions of living in the world.
Iriss has published four provocative scenarios describing very different notions of the social and political realities in Scotland in 2025.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com