Sentence examples for a very different language from inspiring English sources

The phrase "a very different language" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a language that is significantly distinct from another language, often in terms of grammar, vocabulary, or structure.
Example: "When comparing Spanish to Mandarin, one can see that they are a very different language, each with its own unique characteristics."
Alternatives: "a completely distinct language" or "a markedly different language".

Exact(5)

But to more-critical observers watching from Warsaw, the photo that was released only a short time later spoke a very different language.

"But it's also a very different language; you can't translate word by word, recognizing them from a vocabulary".

When I was interviewing with potential collaborators for my Ph.D. project, I noticed right away that engineers speak a very different language from biologists.

Using this representation may look rather unnatural in biology; but corresponding transformations have been discussed in the flat case, though with a very different language: in [27, 31] they are called Shift-twist transformations.

Interestingly, the same principle applies in Japanese, which is typologically a very different language from Chinese; whereas in Vietnamese, which is very similar to Chinese typologically, the principle is the opposite: the modifier follows the modified; and this principle is maintained, I think, in all the major languages from Hanoi to Singapore.

Similar(55)

2588, which express just about the same geographical thought that the dissent reads into §109(a)'s very different language.

Or if they'd been studying French in an environment with very different language teaching methodologies?

He describes his text as a combination of two very different language games, that of the philosopher and that of the expert.

It's an argument that continues, in very different language, to this day.

For quite a while, Obama has been using very different language.

Scripts of Indian origin were in use in these countries, so the Tibetans also adapted an Indian script to suit their own very different language.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: