Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a very common intervention" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a frequently employed method or action in a particular context, such as healthcare, education, or social work.
Example: "Cognitive behavioral therapy is a very common intervention for treating anxiety disorders."
Alternatives: "a widely used intervention" or "a prevalent intervention".
Similar(60)
Anterior cervical discectomy and fusion (ACDF) is a very common operative intervention for the treatment of cervical spine degenerative disease in those who have failed non-operative measures.
Although radical prostatectomy is a very common surgical intervention, only two randomised controlled trials have shown a non-surgical strategy that is effective at reducing the transfusion rate in this setting.
We also excluded very common interventions (arterial line, bolus intravenous medication), very rare ones (prevalence <1%), and interventions only applicable in specific populations (intracranial pressure monitoring, intra-aortic balloon assist).
Total knee arthroplasty (TKA) is a very common knee surgical intervention the frequency of which will increase markedly in the future [ 1].
In a recent article in Arthritis Research & Therapy, Rice and colleagues utilize this biomarker to analyze the clinical and neurophysiological effects of a very common and typical medical intervention, joint aspiration and intra-articular corticosteroid injection.
Attrition is a very common phenomenon in internet-based interventions, hopefully the therapist support in this intervention will reduce attrition rates, as suggested in the meta-analysis of Spek et al [ 9].
Childhood tooth decay is the rare example of a very common and consequential health problem that can be solved through public interventions without incurring extreme costs".
A very common error.
"So it is a very common thing.
"This is a very common method".
Apparently it's a very common fear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com