Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a very ambitious programme" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a plan or initiative that is highly aspirational or seeks to achieve significant goals.
Example: "The government has launched a very ambitious programme aimed at reducing carbon emissions by 50% over the next decade."
Alternatives: "an extremely ambitious plan" or "a highly ambitious initiative".
Exact(2)
Well, this is a very ambitious programme for any book, but we've been fortunate in gathering together an extraordinary array of talent; people with very different skills and experience, but profound originality, freshness and courage in the way they approach these questions.
In order to address these important clinical gaps, the Breast International Group (BIG), a non-profit organisation for academic research groups from around the world, is launching a very ambitious programme called AURORA – Aiming to Understand the Molecular Aberrations in Metastatic Breast Cancer.
Similar(58)
"We are working out a very ambitious reform programme to be implemented immediately after the presidential elections," Mr Kasyanov promised a plutocrats' gathering in Davos in January.
He also said Kent's record of encouraging sports participation had been "first class" and the county had a "very ambitious" sports development programme.
China, in particularly, is commissioning about two medium-large coal-fired power stations each week (in addition to a very ambitious wind, nuclear and hydro programme).
We have talked a lot about the economy, but we must not forget that we have a programme – and a very ambitious one at that – in the field of security and justice – a programme that will be implemented by Vice-President Frattini.
Just not a very ambitious one.
IT WAS not a very ambitious target.
It's a very ambitious project.
"He was a very ambitious person.
"This is a very ambitious rollout," Mr. Mason said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com