Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a version of both" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that combines elements or characteristics from two different sources or types.
Example: "The new software is a version of both the original program and the updated features requested by users."
Alternatives: "a blend of both" or "a combination of both".
Exact(2)
It is for this reason that Husserl can be said to adhere to a version of both "realism" and "idealism" at the same time.
San Bernardino has a version of both — a structure made all the nuttier by the division of responsibilities between the mayor and city manager and the ability of the council to override decisions by the mayor.
Similar(58)
The Third Story is one an impartial observer, such as a mediator, would tell; it's a version of events both sides can agree on.
Narrated by a young woman who is a clone, created, like her fellow clones, to provide organs for those requiring transplant surgery, it takes place in a version of Britain both cosily provincial and utterly strange.
IR64-Sub1 is being used as a recipient for drought tolerance QTLs to develop a version of IR64 tolerant of both stresses (Singh et al. 2016).
Among Argo's Americanized drink varieties is a version of the national drink of both Argentina and Uruguay, the mate, which Argo serves as a Mate late.
American aid workers, entrepreneurs and tourists have poured in to a version of Africa that is both user-friendly and authentic.
As far as I can tell there isn't a version of the G6 with both.
A version of the model with both the average-wage and employment adjustment costs is also estimated.
In Figure 2 we compare a version of VM3 that combines both AllSNP-1 and pedigree information (AllSNP-1 + AllPed) with either AllSNP or AllPed.
He also had a version of the joke, used by both F.D.R. and Nixon, about the press picking on his dog, Duke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com