Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Most of the piece, given here in a version about half of its 90-minute original length, is wordless vocalizing, though long passages repeat and deconstruct the poem's opening: "Who'd have thought/that snow falls".
Similar(58)
A smaller version, about right to cook for one or two, is $39.95 at the Web site.
The old song "The Ballad of Davy Crockett" is used as a template for a new version about an astronaut, implicitly underlining the concept of space as a "wild frontier" (a phrase from the chorus of the original).
They got squashed together – and this led to the "epiphany" of the inter-twining spiral design, which, in a version involving about £600 worth of pure copper, now graces the main foyer of the school.
QDRL staff then tested a version asking about complementary therapies as a whole, and determined that respondents' views vary by specific therapies such that they could not arrive at a single answer.
"When we shared a first version about a year ago, it quickly spread and thousands and thousands of cyclists around the world started using it".
Similar results have been found when examining student responses to genetics questions, in that students were less likely to identify mutations as a source of new alleles in response to a question version about bacteria than one about animals (Prevost et al., 2013).
"With my background in plastics, I spoke to my then manager about us developing a plastic version in about 1999.
We will launch a dynamized version about it and interpret its usability in terms of real options applications.
In this paper, we further consider the iteration scheme of the MMS iteration method and will demonstrate a complete version about the convergence theory of the MMS iteration methods.
It started building a basic version about 18 months ago, and now it's rolling out the service to more of its users, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com