Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The publication Monday of the estate holdings of the 38 cabinet members of the French government, however, was a veritable event, a moment of unprecedented transparency in France that was anticipated by politicians with dread, pleasure or disgust, but rarely indifference.
His weekly seminar was a veritable event and saw France's most prominent thinkers in attendance, and he founded the Freudian School of Paris.
Similar(58)
Yet politics has become a veritable drive-by event on the nightly news.
As he puts it in Identity and Violence: "Aside from being a veritable nightmare, the event was profoundly perplexing".
No, it does not degrade Mr Grass as a fabulist of burlesque events, a veritable bestiary of characters: "Cat and Mouse", "The Flounder", "From the Diary of a Snail", "Dog Years".
A literal circle jerk for folks who make their living off lasciviousness, combined with a lil' somethin' for fuck fans and by "a lil' somethin'," I mean, "the opportunity to take awkwardly staged photographs with bored looking women in sheer shirts"—the self-proclaimed "World's Largest Adult Trade Event" is a veritable smorgasbord of smut, all of which can be possessed for a price.
As always, the lineup is a veritable dance explosion (more than 300 events, artists from around the globe, etc)., though unfortunately it isn't the most exciting roster.
Sharpening the diplomatic contest, the French Foreign Minister, Alain Juppé, told a radio station before flying to New York that events in Syria were a "veritable scandal" and that President Assad had "blood on his hands".
These well-attended events were turned into a veritable first lady fashion show and an opportunity for a charming group photo.
The gathering at the later event at Meyer's house was a veritable cross-section of Hollywood's power structure.
As the art events got under way, it became a veritable runway for gallery-hopping curators and collectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com