Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Special emphasis on the emergence of mass media as a vehicle for expression in Spain.
Mr. Vickers's use of color, both in his paintings and in the stations completed under his direction, was fanciful, a vehicle for expression rather than realistic depiction.
We proposed that endothelial cells that are resistant to Fas-mediated killing could be considered as a vehicle for expression of recombinant FasL.
As such, the S. Typhimurium SL1344 ΔwecA LVS can likely serve as a vehicle for expression of a wide variety of heterologous antigens as a means to create recombinant vaccines.
When an author tells you they are not bound to any theory, they usually mean that their thinking defaults, without even realising it, to a narrow liberal humanism and its underlying and reactionary notions of the self: the self's command of language; language as a vehicle for expression, all that crap".
When an author tells you they are not bound to any theory, they usually mean that their thinking defaults, without even realising it, to a narrow liberal humanism and its underlying and reactionary notions of the self: the self's command of language; language as a vehicle for expression, all that crap". After that, we narrow liberal humanists needed a stiff drink.
Similar(53)
In traditional African practice, fashion, like art, is far more than a vehicle for individual expression.
In China calligraphy is regarded as the quintessential visual art, superior to painting as a vehicle for individual expression.
Bluemner, who believed that color was a vehicle for emotional expression, created landscapes from flat geometric plains of dazzling hue.
The dialogue form has long been used as a vehicle for the expression of ideas.
Stanley Sadie concludes unsentimentally, "There is no real reason to imagine that [Mozart] used his music as a vehicle for the expression of his own personal feelings".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com