Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a vast array of talent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a wide variety of skills or abilities present in a group of people or individuals.
Example: "The talent show featured a vast array of talent, from singers and dancers to magicians and comedians."
Alternatives: "a wide range of talent" or "a diverse selection of talent."
Exact(2)
Instead, they faced a slew of insults directed at one member of their cast – a young woman and award-winning young vocalist, with a vast array of talent and experience – skewered as "unbelievable, unsightly and unappealing" by the Times, "dumpy" by the Independent and the Telegraph and "chubby" by the Financial Times.
Algeria have been given a tricky group and open against a Belgium side that has a vast array of talent.
Similar(58)
In fact, there's a vast array of electronic talent on display that ranges from future bass to minimalist techno.
Such a deep and vast array of talent doesn't come along every other weekend.
Come kick-off, the cameras will train their lenses on the vast array of talent on the field - Cristiano Ronaldo, Xabi Alonso, Mesut Ozil, Yaya Toure, David Silva - the list goes on.
The T. Fellowship is competitive, and Lion commented on the vast array of talent that dotted the list of applicants.
Next, it will launch a new Careers planner to enable students to discover and explore a vast array of job families and industries, produced in partnership with Burning Glass Technologies, a big database of jobs and talent.
The artistry of a vast array of African American talent among these Buck and Bubbles, Jeni LeGon, and Tip Tap and Toe can be seen in three-minute celluloid flashes.
"A vast array of information was available".
There, Tonino Tizzano turns out a vast array of dishes.
The exhibition includes a vast array of her clothes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com