Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a variety of solution" is not correct; it should be "a variety of solutions." You can use it when discussing multiple options or approaches to a problem or situation.
Example: "In addressing the issue, we explored a variety of solutions to find the most effective one."
Alternatives: "a range of solutions" or "multiple solutions."
Exact(13)
To solve this integrated optimisation problem a variety of solution techniques were applied, including constructive algorithms, meta-heuristics and parallel programming.
An ability to solve complex problems, for which a variety of solution paths are possible, is an important goal in engineering education.
The surfaces of electrodeposited Cu2O films grown using a variety of solution conditions have been examined using X-ray photoelectron spectroscopy (XPS).
Carbons catalyse a variety of solution reactions, especially substitutions and isomerisations of certain organic and transition metal substrates as well as a wide range of redox reactions.
In contrast to the demonstrated aggregation of Ig III on solid supports, we were unable to demonstrate self-association of Ig III under any of a variety of solution conditions.
This research addresses this type of production line, with stochastic task completion times, by formulating an appropriate model and developing and evaluating a variety of solution methodologies utilizing extreme value theory as well as simulation.
Similar(47)
Other witnesses proposed a variety of solutions.
Readers wrote to NYTimes.com with a variety of solutions.
"There will be a variety of needs fulfilled by a variety of solutions.
Privacy issues for the rest of the staff are addressed with a variety of solutions.
Officials have applied a variety of solutions to stem contaminated stormwater runoff.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com