Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a variety of programs" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple different types or categories of programs, often in contexts like education, software, or events.
Example: "The conference will feature a variety of programs designed to enhance professional development."
Alternatives: "a range of programs" or "multiple programs".
Exact(58)
*Mystic Seaport has a variety of programs for children age 6 to 17.
Union members write a variety of programs, from dramas and sitcoms to game-shows.
This annual series features up-and-coming dance organizations in a variety of programs.
Honoring Dr. King A variety of programs this week honor Dr. Martin Luther King Jr.
The organization mounts new and rarely staged musicals and provides a variety of programs for students.
The church plans to use the proceeds for a variety of programs.
The Obama administration has tried a variety of programs to reduce monthly interest payments.
The money generated for I'mpart will go to a variety of programs that promote diversity.
17 Melding War and Marriage The Army is spending $2 million on a variety of programs to save marriages.
Mine, yours and everybody else's are used in this issue in a variety of programs that the government sponsors.
BROOKLYN ARTS EXCHANGE, 421 Fifth Avenue, at Eighth Street, Park Slope, will present a variety of programs this weekend.
More suggestions(20)
a variety of governments
a spectrum of programs
a variety of supports
a variety of students
a plethora of programs
a variety of benefits
a variety of organizations
a variety of employers
a multitude of programs
a variety of platforms
a variety of programmes
a variety of benefit
a variety of curricula
a variety of organization
a variety of support
a variety of government
a cross section of programs
a wide range of programs
a variety of care
a selection of programs
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com