Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a variety of process" is not correct in standard written English.
It should be "a variety of processes" to refer to multiple distinct methods or procedures.
Example: "In our research, we explored a variety of processes to improve efficiency in manufacturing."
Alternatives: "a range of methods" or "multiple approaches".
Exact(25)
Mixing is a unit operation that is practiced widely to meet a variety of process requirements.
The blanking of metal parts is subjected to a variety of process parameters.
The results indicate that the method works well for a variety of process conditions.
Chemical weathering of minerals play an important control on a variety of process in the Earth's near surface environment.
The results consistently hold for a variety of process conditions tested using a battery of designed experiments.
The hot cell is divided in different areas and equipped with a variety of process and testing equipment.
Similar(35)
The surface can be polished with a variety of processes and materials.
The answer is that energy is continuously injected into the gases by a variety of processes.
Eukaryotic microorganisms reproduce by a variety of processes, both asexual and sexual.
Hexavalent chromium is used in a variety of processes: leather tanning, chrome-plating and small cottage industries that use dyes and pigments.
DHA is also required for a variety of processes in the body, which will compensate by draining more from the already vulnerable magnocells.
More suggestions(16)
a variety of operation
a variety of treat
a variety of preparation
a variety of implementation
a variety of trial
a range of process
a variety of procedure
a wide range of process
a variety of processes
a cross section of process
a variety of processed
a variety of legwear
a master of process
a lot of process
a variety of kohlrabi
a sense of process
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com