Sentence examples for a varietal from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a varietal" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of wine to refer to a wine made primarily from a single grape variety.
Example: "This restaurant offers a selection of wines, including a varietal from the Napa Valley that pairs perfectly with our steak."
Alternatives: "a type of wine" or "a single grape variety".

Exact(39)

"Any regional brand needs to be based on a varietal," Mr. Olsen-Harbich said.

The list of prominent wineries that produce a varietal cabernet franc is long and notable.

Merlot as a varietal has been on the market since the late 1960's.

So many of the world's best red wines no longer need a varietal designation to bolster their reputations.

The majority of the region's vineyards are planted with furmint, Mr. Visztenvelt said, a varietal especially conducive to the fungus.

You can also buy a varietal brand – that is, one made from a single grape variety, such as muscat pisco, which is particularly aromatic and delicious.

Show more...

Similar(20)

I was even impressed by several Grüner Veltliners I tried--a varietal I've always found bland at best.

The elusive quality of ripeness, according to these devices, lies at a firmness of fewer than sixteen pounds per square inch, a sweetness of fourteen or more degrees on the Brix scale, and a starchiness that matches pictures four through six on a varietal-specific chart.

Outside Greece, one might at best find retsina, a sweet wine infused with pine resin that's reminiscent of the wine used at Communion, or mavrodafni, a red varietal with an almost industrial flavour.

The two share a region and a grape varietal (glera), but little else.

Cabernet franc may have a rosy future as a red varietal here, too".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: