Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In contrast, it seems to be much more complicated to design a good human-computer interface in the context of the many and varied tasks of a more generic clinical information system.
In the slaughterhouse, a number of actors carry out varied tasks in the slaughter operations and processes which are greatly influenced by the formal institutional settings and changes.
The whole process also involves a lot of proteins called enzymes to act as catalysts to the reactions.Many biologists and Dr Szostak is one of them think that life had a simpler early stage in which the varied tasks now carried out by DNA, RNA and proteins were all achieved by RNA alone.
Particularly in low-income areas, where kids come to school with a variety of disadvantages, the successful completion of these varied tasks can require Herculean efforts.
This broader background turns out to be quite helpful for handling the varied tasks [I encounter] in a start-up environment".
Excellent written and verbal communication skills are a must, as are flexibility and the facility to handle many varied tasks simultaneously and on tight deadlines.
Based on the non-human primate functional neuroimaging studies, a co-activation of the insular and cingulate cortices was revealed in varied tasks [32, 36].
But the varied tasks for analog chips present huge design challenges.
The curriculum will equip talented students to perform the requisite and varied tasks involved in global Child Protection.
In addition, said the advert, "it can also involve finding pricing and stockist information for items being featured in the magazine, organzing [sic] the beauty cupboard, research for fashion and beauty features and lots of other varied tasks".
Performance advantages have been demonstrated for different modality combinations (speech and pen, speech and lip movements), for varied tasks (map-based simulation, speaker identification), and in different environments (noisy, quiet).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com