Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a variation to" is not correct in standard written English; the correct form is "a variation of." You can use "a variation of" when discussing different forms or versions of something, indicating that it is a modified or altered version of the original.
Example: "This recipe is a variation of the traditional Italian dish, incorporating local ingredients."
Alternatives: "a modification of" or "an adaptation of."
Exact(41)
And then [INAUDIBLE] asked you to think of a variation to the second one.
He cheated a bit, he said, with "Reflections," that score he wrote in 2007, by composing a variation to an existing Telemann piece.
At 11, he contributed a variation to a project of the publisher Diabelli, the one that casually spawned a masterpiece by Beethoven.
In 1819, Ludwig van Beethoven, along with some fifty other composers, was asked to write a variation to an undistinguished waltz composed by his publisher, Anton Diabelli.
"Baxter has submitted a variation to its Celvapan H1N1 vaccine EMEA licence seeking approval for a single dose use of this vaccine.
Such a variation to these Terms must be negotiated with your editorial contact at the Company in writing.
Similar(19)
The delicacy of Lowell Liebermann's setting of "A Variation on 'To Say to Go to Sleep' " by Randall Jarrell was captivating as sung with exquisite beauty by Ms. Graham.
Likewise, one might expect that it would be rare for a random variation to produce a gain of function.
A fantastic variation to this that adds an extra dimension is to infuse some jasmine tea with the peppercorns.
So her support for a Senate variation to the Stupak amendment would have given it a major boost.
We all know the Wii epitomizes casual gaming and it looks like EA wants to change that with a slight variation to the Wii Fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com