Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a valued advisor" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who is respected and appreciated for their guidance or counsel.
Example: "Throughout the project, Sarah proved to be a valued advisor, offering insights that greatly improved our strategy."
Alternatives: "a trusted consultant" or "an esteemed mentor."
Exact(6)
George was a valued advisor and skilled negotiator and above all a gentlemen.
He was a valued advisor and steadfast friend whose wisdom, wit, and unfailing generosity will not be forgotten.
In addition to representing commercial clients, Mr. Moss was a valued advisor to many nonprofit, charitable and religious organizations, most notably The Salvation Army.
We were fortunate to experience her personal warmth, humor, and wisdom as a valued advisor and volunteer mentor and role model in our programs encouraging young women in East Harlem to pursue health careers.
John attended The Loomis School (Loomis-Chaffee) prior to graduating from Princeton University in 1955 where he served as President of his class and remained a valued advisor throughout his life.
More than likely, Jim is a graduate of a top-level college, the possessor of a fine mind, and a valued advisor to Dr. Kumar.
Similar(51)
Sara was known at Proskauer for never hesitating to offer her time, judgment and high principles to lawyers and staff and she was a highly valued advisor to the firm.
Gene was our valued advisor and dear friend; he will be sorely missed.
Among the seven most prominently valued advisor characteristics, more than half related to interpersonal skills.
You need to have earned the valued advisor status.
You need to invest an appropriate amount of time and energy to earn the right as quickly as possible to be seen as their valued advisor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com