Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a value that i" is not correct in written English due to the lowercase "i." You can use it when discussing a specific value in a context where you are explaining or defining something.
Example: "In this equation, we need to find a value that I can use to solve for x."
Alternatives: "a value that I" or "a value which I".
Exact(2)
That's a value that I think is at the heart of not just America but American sports".
That's a value that I have.
Similar(58)
Here, the asterisk refers to a true value (i.e. without error) as opposed to a value that contains error (i.e. the simulated values in this study).
Decision makers were required to give a value that indicates the exact value (b i ) for factors weights rating linguistic variable and a pair of values that represents the interval (a i and c i ) within the range of 0 1.
Each and every informational interview has a value that falls, I'm sure, into the 20% that gets you 80% of the way.
In the letter, Vahey wrote: "A basic value that I hold is to constantly seek to be involved with students outside of the classroom setting.
NANCY MARLOW DRAGO NOT AVAILABLE IN ANY STORE The coat I want is dark in color but light in spirit It fits like an old glove but leaves me room to grow It says I read The Nation and the Eddie Bauer catalog That I shop at Saks but know a good value That I have it all together And that nothing ever rains on my parade.
At the end of my allotted time (a $120 value that I could never afford), I didn't want to leave the Breather room.
But he added that not permitting others to disclose what a witness has said before the grand jury "is an abiding value that I must respect".
Equal pay for equal work is an American value that I hope Speaker Boehner will honor by bringing the Paycheck Fairness Act to the floor for a vote.
"There is a lot of money involved, and my work helped create a lot of value that I feel I am owed," says Campbell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com