Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a valuable indicator of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that serves as a significant sign or measure of a particular quality, condition, or trend.
Example: "The increase in sales figures is a valuable indicator of the company's overall health and market position."
Alternatives: "a significant measure of" or "a key sign of".
Exact(53)
Ursell number provides a valuable indicator of nonlinearity in the data analysis.
Conclusions: Plasma PTHrP was not a valuable indicator of tumor presence or recurrence in our patient population.
The absence or reduction of CSF pulsation may prove to be a valuable indicator of the success of a shunting procedure.
While dangerous, their presence is also a valuable indicator of the stage of a patient's disease, making CTCs an attractive new approach to cancer diagnostics.
Results indicate that the volume affected by stress concentration at the vicinity of the pores is a valuable indicator of their propensity to initiate cracks.
The association of pulse with the action of the heart was recognized by the ancient Egyptians, and it remains a valuable indicator of cardiac function in modern medicine.
Similar(7)
The predominant nuclear staining of LRP16 in tumor cells may be a valuable indicator for the evaluation of excessive NF-κB activity.
The index has applications in public health for the assessment of oral health needs and can be a valuable indicator for the evaluation of oral health programs [ 11].
Therefore, we consider the results of this sample as a valuable indicator for the whole population of Swiss primary care physicians.
In this meta-analysis, high Ki-67 expression was a valuable indicator both of OS and DFS for ADC; this is consistent with the latest large-scale study conducted by Warth and colleagues, which included 1482 patients [ 47].
We argue that a valuable indicator is the number of reported nucleosomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com