Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The data set included 18 cross-sectional surveys across England that used the Cancer Research UK Cancer Awareness Measure (CAM; Stubbings et al, 2009)—a validated measure of cancer awareness during 2009/2011.
As an external validating measure we used time-dependent AUC and Concordance index (C-index) [ 14].
As an external validating measure we compared the estimated parametric curve with nonparametric estimation of the regression function and calculated its derivatives with kernel regression estimators and automatically adapted local plug-in bandwidth function.
Measures included a validated literacy measure (REALM), a validated general numeracy scale (WRAT-3R) and a validated diabetes knowledge test (DKT) [ 12, 17, 18].
Although IPV was measured with a validated, standard scale, this scale has weaknesses.
In addition, we included the Dyspnoea 12, a newly validated measure which provides a global score of breathlessness severity that incorporates both "physical" and "affective" aspects, and can measure dyspnoea in a variety of diseases [ 35].
We measured the nurse work environment using the practice environment scale of the nursing work index (revised) (PES-NWI), an internationally validated measure.
Such a method can be re-used as a pattern for defining and validating measures for further quality characteristics.
We also investigated the potential correlation of the EASI scores, a validated, objective measure of the severity of atopic eczema [16], with the subjective perception of itch intensity in AD subjects.
We carried out a population-based survey using face-to-face, computer-assisted interviews to administer the cancer awareness measure (CAM), a newly developed, validated measure of cancer awareness.
DDS: Devaluation Discrimination Scale; GASS: Generalised Anxiety Stigma Scale; DSS: Depression Stigma Scale Ideally, a new measure should be validated against an existing validated measure of the construct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com