Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Guillemin et al. [19] propose amongst others that the simple translation of a measure into another language is insufficient to obtain a valid version of the original version due to language and cultural differences.
There is a valid version of the RDQ-24 available in Dutch [ 32].
Similar(58)
Eating problems were assessed using an eight-item Norwegian version of the Eating Attitudes Test, found to be a valid version [ 33, 34].
The paper is concluded by pointing towards some ideas to design a more generally valid version of the PID autotuner.
Study 3 was a more ecologically valid version of Study 2, in which participants were asked to re-trigger panics that occurred in their natural surroundings.
Not all medicines purchased online are fake, however — many pharmacies, based both in the United States and abroad, require a doctor's prescription and sell valid versions of drugs.
Becker believed it inevitable that "our now valid versions" of history "will in due course be relegated to the category of discarded myths".
Will they see commercially produced nutraceuticals as better, more scientifically valid versions of the everyday foods that they give their children to promote vitality and growth?
The purpose of this study was to provide a valid Greek version of the widely used IKDC Subjective Knee Form, to inform future knee-related outcome studies performed in Greek-speaking populations, and to provide a common PRO of knee functional status between populations with a different native language.
A valid Chinese version of the KDQOL-36™ will enable researchers to examine the quality of life of CKD patients within the country and allow for cross-country comparisons to be made.
However, there may be cases where a (valid) watermarked version of an image can be used as an input image.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com