Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"This addresses both issues with a valid educational experience".
Aside from looking totally cool, it is a valid educational experience for children.
Although repetition is a valid educational method, merely repeating the same pattern of movement would seem to be too limited, as the learners seemed to have realized: "I have been doing the same exercise for 90 min!
As former U.S. Solicitor General Gregory Garre, the lawyer for the university, explained how low minority enrollment led to "glaring racial isolation" for students of color, Roberts questioned whether increasing their numbers was a valid educational objective.
We conclude that a 2 week lecture-based course is a valid educational intervention for delivering a standard of knowledge comparable to UK university standards.
Similar(54)
It's an odd double standard; either children's brains are so vulnerable they must be protected at all costs from even the most unlikely danger, or they're so robust that extremely rigorous learning and testing is a valid good educational tool.
A 2008 report by Childnet International, funded by the now-defunct education technology quango Becta, said that Facebook and similar technologies are valid educational tools.
There is no valid educational reason for closure and the parents have demonstrated to East Dunbartonshire council that there are no cost benefits accruing from the decision.
There are valid educational reasons why non-specialist trainees should be taught the whole task of providing anaesthesia for fit healthy patients.
The brevity of the CHBQ increases its practicality for repeated administrations and may facilitate greater compliance, ease of analysis, and a higher response rate, all of which contribute to the acquisition of more reliable and valid educational outcome evaluation data.
The ENAT is a simple tool, which is a valid measure of educational needs of people with RA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com