Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a valid case" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or argument that is reasonable, justifiable, or acceptable in a particular context.
Example: "After reviewing the evidence, the lawyer presented a valid case for the defendant's innocence."
Alternatives: "a legitimate argument" or "a sound case".
Exact(31)
I'll let you, the reader, decide if either makes a valid case.
There is a valid case for continuing to market companies strongly in difficult times.
That's actually a valid case, but it's also a difficult one to sell politically.
And I think I had a valid case to do that.
"In Wyoming's case, states' rights is a valid case," he said.
Grafite, however, made a valid case for the left-sided midfielder Christian Gentner to be included in a "magic square".
Similar(29)
Since Switzerland neighbors Germany and contacts already exist on potential cross-border trade, Germany is considered a valid example case [28].
The use case represents a valid example of how a product-oriented manufacturing company can open its strategic vision creating a PSS Virtual Enterprise in a structured way.
It fights the majority of cases and raises complicated legal argument after complicated legal argument – making it hard for those with little or no knowledge of the law to claim, even when they have a perfectly valid case".
However, Maestripieri thinks the data aren't strong enough to make a statistically valid case that social cognition develops at different rates in the two species.
Brian Barry, for one, opens his widely cited book Justice as Impartiality by boldly affirming the universality of his theory: 'I continue to believe in the possibility of putting forward a universally valid case in favor of liberal egalitarian principles' (Barry 1995, 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com