Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a valid and vital" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is both legitimate and essential in a particular context.
Example: "The research provided a valid and vital contribution to our understanding of climate change."
Alternatives: "an important and legitimate" or "a crucial and acceptable".
Exact(2)
But even a tempest in a teapot can have meteorological significance, and I think Jackson raised a valid and vital question.
I can count on one hand the number of my friends from those early memories who still believe the church is a valid and vital part of their faith.
Similar(58)
And though Walter writes in her introduction that her focus on heterosexuality doesn't suggest she believes "other experiences are not just as valid and vital", the absence does her thesis a disservice.
Lencioni's insightful observations and solid advice about how organizations can operate with greater success are perhaps more valid and vital today than they ever have been.
It's been a good few years since then but Lencioni's insightful observations and solid advice about how organizations can operate with greater success are perhaps more valid and vital today than they ever have been.
Having said that parents play a vital role for the healthy development of children, a valid and reliable tool for measuring the feeding style is indispensable.
Attention to population selection, case-ascertainment, attrition, and confounding is vital if delirium is to be investigated in a valid and reliable way.
I'd also like to point out how vital it is to get allies to recognize this issue as a valid and ongoing struggle.
It's a valid and understandable sentiment.
"It is a valid and important question.
Profiling is a valid and much-used criminal justice tool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com