Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a utopia of a" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in a creative or poetic context, but it is generally better to use more conventional phrasing.
Example: "In her vision, she described a utopia of a world where everyone lived in harmony and peace."
Alternatives: "a perfect world of" or "an ideal society of".
Exact(1)
Even Poland's Europhile Donald Tusk admitted this year that the EU had been wrong to pursue an unqualified belief in "a utopia of a Europe without nation states".
Similar(59)
Arcadia is both a utopia of stories, and a story of utopias.
"It was a utopia of sorts," Eve, a friend who grew up in Canberra, tells me.
A place long considered a utopia of sorts has become a textbook dystopia.
Champions of online life promised a utopia of infinite availability: a "long tail" of perpetually in-stock products would revive interest in non-mainstream culture.
It is a utopia of sorts.
Miss McCarthy establishes a utopia of urban intellectuals on a New England mountaintop and lets us watch their disintegration as they seek to dig in on the glassy slopes of their hitherto untested ideals.
While this country is certainly not a utopia of religious tolerance, we have come a long way since 1960, when John F. Kennedy's religion was indeed an issue to many.
One entertainer seeking to capitalize on the situation is Beppe Grillo, a rowdy ex-comedian-turned-political blogger whose Five Star Movement proposes to sweep away the corrupt political order and promises a utopia of salaries for the unemployed and a 30-hour workweek.
In conversation, Early has spoken without irony about identity politics and the promise of a "utopia of intersectionality and queerness," a liberal-arts-style social openness that they want their work to embody, particularly as a form of resistance during the Trump era.
That does not mean the country is now a utopia of prosperity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com