Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a user of computers" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who regularly utilizes computers for various tasks or activities.
Example: "As a user of computers, I find it essential to stay updated on the latest software and hardware developments."
Alternatives: "computer user" or "individual who uses computers".
Exact(1)
I'm talking about upgrading your computer skills, but not as a user of computers.
Similar(58)
Weaver was an early user of computers to analyze data on opposing pitchers.
"I consider myself to be a very sophisticated user of computers and it is extremely painful for me if I buy two PCs I have to make sure they are on anti-virus software.
The new chip which has a 128-bit 2D graphics accelerator allows a user of, say, an HP Jornada Windows CE computer to use the LCD screen and an optional CRT monitor.
Anderson managed to extract a definition from the Home Office: "Weblogs are a record of the interaction that a user of the internet has with other computers connected to the internet".
He is now, it is said, the largest private user of computer power in the world.
Like those companies, Harrah's is a big user of IBM computers but turned to Teradata for its data warehouse, spending more than $10 million on a system that clusters 48 microprocessors, breaking big jobs into smaller tasks that run at the same time, in parallel.
Mr. Griffin, 28, is a producer in Manhattan for ABC News Now, a 24-hour news service for users of computers, cellphones and other wireless devices.
A third of health professionals were the only users of computers at work or at home.
He read philosophy and theology books in five languages, Daniel Winn said, but he also was an early user of personal computers.
He searched for commonalities among musical styles, and was an early user of personal computers to help develop ways to identify and classify the music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com