Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a user identification code" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific code that identifies a user within a system or application.
Example: "To access your account, please enter your user identification code in the designated field."
Alternatives: "user ID code" or "user ID number".
Exact(3)
A User Identification Code (UIC) is associated with each user account.
A consumer is deemed to have accessed a payroll card account electronically when the consumer enters a user identification code or password or otherwise complies with a security procedure used by an institution to verify the consumer's identity.
A cookie file can contain information, such as a user identification code, that the site uses to track the pages You have visited.
Similar(57)
We have the right to disable any user identification code or password, whether chosen by you or allocated by us, at any time, if in our reasonable opinion you have failed to comply with any of the provisions of these Terms.
The type of activity that an individual user may undertake is regulated by the privileges associated with his/her user identification code and password.
But this is dangerous, as a unique circuit lifetime could easily become a user identification feature :-).
Create a user identification account at the Florida Clerks of Court website.
Unlike a Speedpass, which stores nothing but the user's identification code, an iButton can hold electronic cash, coupons, and other data.
Access to the online data room is made via the Internet, with a secure user identification and a protected password.
There were power tools, each with a serial number and an identification code, and some stereo and other electronic equipment, even a small computer.
In step 1, each article was assigned a unique identification code.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com