Sentence examples for a user friendly data from inspiring English sources

The phrase "a user friendly data" is not correct in written English.
It should be "user-friendly data" to properly convey that the data is easy to use or understand.
Example: "The software provides user-friendly data that simplifies the analysis process for new users."
Alternatives: "easy-to-use data" or "accessible data".

Exact(1)

In order to ease the development of tools exploiting this data, a Java library providing a user friendly data model and the core functionalities for reading and writing PSI-MI XML2.5 data.

Similar(59)

We developed a user-friendly data portal, SNORic, to benefit the research community.

To address these difficulties, a user-friendly data bank has been developed in laboratory.

All items were entered into a user-friendly data entry system.

B2G-FAR presents contents in a user-friendly data sheet concept based on Wiki technology.

We employed a user-friendly data analysis pipeline (khmer-protocols, see Methods) to perform de novo transcriptome assembly and annotation entirely in the cloud [ 43].

In the field of heat epidemiology, being able to utilize a user-friendly data source such as SI as a proxy for surface temperature exposure can further our understanding of spatial vulnerability to heat.

If possible a user friendly centralised accessible data base should be designed that standardises how important TBA programme indicators are recorded.

These databases have a user friendly interface for easy data retrieval (Agarwal et al. 2014).

Finally the ALG GUI allows a user friendly interface to input data and run analyses without specific informatics knowledge.

A user friendly interface to enter data and undertake simulations was constructed based on user forms in Visual Basic.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: