Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a useful warning for" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a cautionary note or advice intended for a specific audience or situation.
Example: "This report serves as a useful warning for those who underestimate the risks involved in the project."
Alternatives: "a helpful alert for" or "a valuable caution for".
Similar(58)
But the result for Moderate Biopsers in LCA (95%) while it is consistent with the 13% weight assigned to Lifetime Loss, is a useful warning of the need to be cautious in selecting a solution.
We report our experience of training dogs to assist people with epilepsy by providing a useful warning of seizures.
At best, he is proving to be a useful warning bell for US interests, an assiduous fixer who tries hard to restrain the screwball intentions of Paris, Berlin or Brussels.
Still, Ginsburg's retraction could serve as a useful warning to judges and justices.
"Don't take Trump literally" has become a cliché, but that doesn't make it wrong, exactly; it serves as a useful warning, a kind of code for, This dude is gonna say a lot of crazy shit, so take it all with a grain of salt.
However, it does serve as a useful warning.
But that first Arab spring died in 1967, in Israel's humiliating defeat of the Arab armies in the six-day war a useful warning for today's revolutionaries that success is not preordained.
If anything, they say, they have merely spotted problems at financial institutions ahead of everyone else, making them a useful early warning system for the rest of the market.
Expedited reporting to trial coordinators (trials unit and chief investigator) of some or all expected SAEs could serve as a useful early warning mechanism for unexpected rates of known SAEs.
The trending was seen as a useful alert and warning, for example, during sedation reduction/interruption.
Therefore, based on such technique a useful early warning system can be developed region wise or nation wise for disease prevention and control activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com