Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a useful tail" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a tail (as in an animal's tail) that serves a practical purpose or function.
Example: "The dog had a useful tail that helped it maintain balance while running."
Alternatives: "a helpful tail" or "a functional tail".
Similar(58)
This is a useful tool that invokes tail -f on the piped out/err files, making it possible to monitor what is going within the individual processing modules.
It is a useful tool to analyse the tail towards minima and directs to the formulation of a generalised Pareto distribution for minima.
In addition, they had flat fingernails, not particularly useful tails, and they were sexually dimorphic--the females were significantly smaller than the males.
In "Properties of the new model" section, we obtain some of its mathematical properties including quantile function (qf), tail behaviors, a useful linear representation for its density function and some types of moments.
Again, this contrasts with expression analysis where the mRNA 3' polyA tail provides a useful priming sequence for cDNA synthesis.
Wouldn't Prior's aggressive batting and experience marshalling of the tail make him a useful lower order finisher?
In conclusion, telomere G-tail length might be a useful marker for the severity of ARWMCs and endothelial function as evaluated by FMD.
We suggest that tails on cyclic peptides may comprise a useful method to enhance diversity of peptide design and specificity of ligand receptor interactions.
People have said that they have a longer tail than is ideal, but Robin Peterson is a useful man to have coming in at No8.
The tail is not docked in Australia, and serves a useful purpose in increasing agility and the ability to turn quickly.
Her long tail is often bent from the cramped nest space and is a useful field indicator of nesting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com