Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a useful list of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a compilation of items or information that is beneficial or helpful in some way.
Example: "Here is a useful list of resources for learning a new language."
Alternatives: "an helpful compilation of" or "a beneficial collection of".
Exact(35)
To help you out, we put together a useful list of common terms that you can use as a go-to guide as you continue to learn more about this new law.
The Association of Professional Political Consultants provide a useful list of members at tinyurl.com/6atzy6.
The six nightmares he describes are a useful list of the real threats to American security.
UKTI also publishes a useful list of export opportunities, which has many government opportunities within it.
There is also a useful list of links to special cycling organisations on their site.
She appends a useful list of books and Web sites and organizations.
Similar(25)
The Social Science Research Council (www.ssrc.org) pre-dissertation program has developed a useful listing of materials relevant to a number of field method approaches - including archival research, surveys, participatory research, focus groups and so on.
The European Wind Energy Association's directory of members provides a useful listing of companies in the wind energy field.
While providing a useful listing of strategies, a better understanding of the processes in the ED context seems necessarily to direct development of effective interventions.
Note: Too many names appear in Exhibit 8 and Supplement to Exhibit 8 for the purposes of a useful list; in effect, each of these documents is itself a list.
And it should give Joe Hockey, or whoever has succeeded him as treasurer by the time the PC reports in a year's time, a genuinely useful list of enemies in the pharmaceutical and the media industry to smite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com