Your English writing platform
Free sign upExact(3)
He curls his lip in a useful impression of a you-don't-impress-me teenager.
Caution is needed because the most popular programmes are rarely the best and most interesting – no Molly Dineen or Vanessa Engel documentary, or Paul Abbott or Peter Kosminsky drama would ever hit the Top 20 – but this annual chart does offer a useful impression of what most viewers most want from their sets.
It is somewhat arbitrary and has not been scientifically validated, but nevertheless, we believe it provides a useful impression of the degree of patient satisfaction.
Similar(57)
The word cloud is more useful for a quick impression of extremes it shows the strongest skills in larger (blue) text on the left and weaker skills in larger (black) text on the right.
My impression is that these are a useful set of services that may appeal to the millions of existing Earthlink customers.
Therefore, it is useful to gain an impression of already existing economic evaluations of programs encouraging physical activity in children and adolescents to see what is already done in this field, what the economic results are, and what the quality of these evaluations is.
Information about the distribution of outcomes derived by specific sets of initial and parameter values is useful to get an impression of the plausibility of model's behavior.
However, it is useful to get an overall impression of how these animals are performing in this system.
Consumers used a Global Perceived Impression of Usefulness (GPIU) scale to rate usefulness of the mSTEPs, scored with an 11-point NRS scale, 0 indicating 'not at all useful' to 10 indicating 'extremely useful' [ 46].
Satisfaction was measured using a Global Perceived Impression of Usefulness Scale, scored on an 11 point NRS from 0 to 10, with the left anchor 0 = not at all useful and the right anchor at 10 = extremely useful [ 38].
A useful function of the D.I.Y.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com