Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a useful for" is not correct in English.
It should be rephrased to include a noun after "useful," such as "a useful tool for" or "a useful resource for."
Example: "This software is a useful tool for managing projects efficiently."
Alternatives: "a helpful resource for" or "a beneficial aid for."
Exact(16)
The results obtained in the current study with patients with active CD patients, in remission, or after a gluten challenge demonstrated that these methods could be used to determine uncontrolled gluten ingestion and might be a useful for studying RCD (7, 8).
Treatments specifically designed to modify perfectionistic thinking may be a useful for OCD treatment.
Resistance training (RT) has been shown to decrease fat mass (FM), and increase fat-free mass (FFM), which can be a useful for weight loss maintenance.
Such top-level analyses can be a useful for seeing larger patterns, and the professors provide a good overview of what business researchers believe they know about sacking the boss.
It's not only about censorship," said Anti. "In a country where there is no democracy it's the best way to understand what people are really thinking". It is also a useful for propaganda: Xinhua reported in December that there were at least 20,000 official accounts.
I don't think recognizing this fact would solve the current impasse (ha!), but at the very least it would be a useful for both sides to see 2011 as a model (however limited and flawed) for how actual compromise can work, rather than treating the last negotiated settlement as a pure cautionary tale or a spur to ever-more-unreasonable demands.
Similar(44)
It was a useful innings for us.
Cast around for a useful precedent for what Sedaris does, and you quickly get lost.
This provides us with a useful blueprint for lowering turnover.
"It was a useful intervention for the country and useful for Mexicans," said Meade, previously foreign minister under Peña Nieto.
Is a tablet or 2-in-1 laptop with a stylus useful for a student?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com