Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a useful consequence of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the results or outcomes that arise from a particular action, event, or situation, emphasizing their practicality or benefit.
Example: "A useful consequence of implementing the new policy is that employee productivity has increased significantly."
Alternatives: "a beneficial result of" or "a positive outcome of".
Similar(59)
So far, we have a very useful consequence of the classical notion of validity.
Another, even more useful consequence of Birkhoff's theorem is the fact that it tells us which substitution models are suited for the OSM approach.
An elementary, useful consequence of equation (1) is the following.
We conclude this section by pointing out another useful consequence of the Theorem 5.
This will have the useful consequence of leading to less reward bias for the easy conditions (which will tend to reach a boundary early) compared to the harder conditions (which will tend to reach the boundary later, when the effect of the bias is greater).
A couple of weeks ago I spent four days discussing the strange, wonderful and useful consequences of electromagnetism, another of those three Standard Model forces.
A useful and easy consequence of this is that every reticulate node r in a galled network N is a cut node that separates the set of all nodes that are descendants of r from all other nodes in N (Huson and Kloepper, 2007).
I've been able to do things that I hope are useful as a consequence of my dad's success.
The authors also conclude that the diffusion of innovation theory framework is a useful tool for analyzing consequences of implementing complex clinical systems.
That has two useful consequences for science.
That would be another useful unintended consequence of Osama bin Laden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com