Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the proposed approach it is considered that if a unit (phone or other) has much confusion with other unit is because, to the recognizer, they are somehow similar.
Similar(58)
The unit cost of a completed survey was €4.48 in Survey 1, €6.65 in Survey 2 and €15.65 in Survey 3. The major reason for differences in survey costs were relatively high interviewer salaries in Survey 3; costs not off-set by the lower per unit phone charges availed of by the institution.
He was asked for a 100-unit phone card and responded almost absent-mindedly "inshallah," as he flipped through the stack to find one.
Eventually, says Anup Murarka, director of technical marketing for Adobe's mobile unit, phones will come fully loaded with faster browser capabilities that are designed and developed using Flash.
Since last spring, Lucent has been trying to sell a unit that installs and services phone systems sold to small businesses.
If you're using a CDMA phone or a unit that doesn't need any SIM card to operate, you cannot unlock it.
If you have a CDMA phone, or a unit that doesn't use a SIM, you need to call your service provider to know how you can get your mobile number.
The Pharos Traveler 137 is in the latter camp, a device designed to be a GPS unit and a phone in one.
The method can be applied in systems using all kinds of recognition units (phones, syllables, subwords, phones of different languages, etc).
However, any methodological perspective concerning the speech transcription links these two linguistic fields since it deals with the inter-relationship between the units and its distinctive character (phonemes) and the physical reality of those units (phones and allophones) [11].
The posterior probability of a unit is calculated as the minimum of posterior probability of phones in that unit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com