Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a unique slot" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific position or opportunity that is distinct or one-of-a-kind.
Example: "We have a unique slot available for a guest speaker at our conference this year."
Alternatives: "a distinct position" or "a special opportunity".
Exact(3)
In the slotted protocols, a unique slot is assigned for each SU, thus interference-free transmissions are available for SUs [25, 40].
A Church of England spokesman said: "We are glad that the BBC Trust has protected a unique slot in Radio 4's schedule where religious views from across the faith communities of the UK can be expressed openly.
Both, receiver and sender nodes occupy a unique slot within the inactive period with these power states, but using a different reserved slot.
Similar(57)
A classification contains every instance in its domain, and every instance has a single and unique slot in the classification.
In the beacon period, each SU will be allocated a unique beacon slot and the information of each SU will be broadcast in the corresponding beacon slot.
Once the cluster is formed, a level-3 CH creates a unique TDMA time slot for each level-2 CH, and the level-2 CH will create it for level-1 nodes.
A busy manager has an open slot because she has a unique problem to solve.
Our business is a unique one, specialising in creating unimposing ad slots within and next to the images hosted on digital publishers and social media platforms.
On Tuesday evening, Channel 4 had a unique bit of programming in their primetime 9PM slot.
Under both algorithms, for each iteration step in a time slot, each residual base station is capable of computing a unique weight metric.
Olivia Munn will moderate as the Emmy Award-winning trio of Saturday Night Live alums talk about taking over a historic time slot, building their unique brand of topical comedy, and much more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com