Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a unique scheme" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a plan or system that is one-of-a-kind or different from others.
Example: "The artist presented a unique scheme for the community mural that incorporated elements from various cultures."
Alternatives: "an original plan" or "a distinctive approach".
Exact(14)
Mr Mandelson said: "This is a unique scheme for a body of men and women who have served through some of the most difficult times imaginable.
The UK Film Council's Digital Screen Network is a unique scheme involving more than 200 cinemas in England, Scotland, Wales and Northern Ireland.
"This Baltimore defense has 11 great players on the field at all times and it is a unique scheme," said Jon Gruden, the Raiders' coach.
This paper proposes a unique scheme that simultaneously performs fault diagnosis and tolerance control for the PEMFC system.
Implementation of the adaptive kernel estimation involves a very simple procedure and allows for a unique scheme that handles strong shocks and rarefactions the same way.
The derived algorithms combine the multi-pixel matched subspace detector and multi-pixel background-plus-noise power change detector in a unique scheme.
Similar(46)
As football coach, he developed a unique offensive scheme called the "Byrd system", which combined elements of the single-wing and double-wing formations.
Each param must be a unique valid Scheme symbol.
Every crab fisherman has buoys marked with a unique color scheme that mark the location and determine the ownership.
Mr. Henderson's appeal, by contrast, was from an agency determination and was filed in a specialized tribunal "as part of a unique administrative scheme," he wrote.
Moreover, a unique reaction scheme has been designed to establish the independent heat effect of dissolution and reaction quantitatively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com