Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a unique responsibility for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a specific duty or obligation that is distinct or singular in nature, often in a professional or formal context.
Example: "As the project manager, I have a unique responsibility for ensuring that all team members meet their deadlines."
Alternatives: "a distinct obligation for" or "a special duty for".
Exact(1)
The view from Berlin, set out by a range of policy makers who spoke on condition of anonymity, is that Germany, which has the largest euro economy, has a unique responsibility for the survival of the single currency.
Similar(59)
This meeting reminded us that universities have a unique responsibility that we ensure a platform for key scientific issues that have a meaningful effect on people's health.
"There's a huge enforcement gap in areas where the federal government has a unique responsibility to prosecute cases," said Jim Kessler, the policy and research director for Americans for Gun Safety who is a co-author of the study.
In it, he points to the black community as having a unique responsibility to help our LGBT brothers and sisters fight for equality.
"The G20 – whose members account for around 85% of global emissions – has a unique responsibility.
And here architects, along with urban planners and developers, have a unique responsibility.
That's why alumni now have a unique responsibility and opportunity.
"I have a unique responsibility to try to make this town work," said the president.
She added, "I do feel that, as a female athlete, I have a unique responsibility to the feminist movement.
What he's said: "I believe the United States has a unique responsibility to act — indeed, we have a moral obligation.
Mr. Blunt said the special master would have "a unique responsibility to arrive at a fair settlement from all perspectives".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com