Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a unique network" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a network that is one-of-a-kind or distinct in some way, often in contexts related to technology, social connections, or organizational structures.
Example: "Our company has developed a unique network of partners that allows us to deliver exceptional services to our clients."
Alternatives: "an exclusive network" or "a distinctive network".
Exact(36)
Each of the three Badwater pools has a unique network of microbes, depending on the minerals that are present in the ground.
A unique network is selected with N=120.
The car will be marketed through a unique network of retail stores and delivered to customers in person.
This greatly reduces the number of experiments required to deduce a unique network from the plausible network structures.
This architecture consists of nano-sized grains and a unique network structure, which affords high electrical conductivity.
Such a unique network can offer continuous electron transport and reduce the diffusion length of lithium ions.
Similar(24)
More interestingly, it was found that the incorporation of PDA-CNTs caused a significant change in the degree of phase separation in the PU matrix leading to a unique network-like structure which is responsible for the unexpected reinforcement effect.
Beyond presenting a substantial roster of novel wing patterning genes, our study also provides a unique network-level glimpse into the genetic architecture of intraspecific phenotypic variation.
Like all networked devices, the socket has a MAC address, a globally unique network address.
A set of nine parallel neural networks yielded an improvement of 8.4% on the prediction of Parkinson's Disease compared to a single unique network.
Plus, he adds, "the next big social network is going to be one that offers you a very unique network that you can't find elsewhere".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com