Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a unique generation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific group of people who share distinct characteristics or experiences that set them apart from others.
Example: "This is a unique generation that has grown up with technology at their fingertips, shaping their perspectives and interactions."
Alternatives: "an exceptional generation" or "a distinctive generation".
Exact(6)
13 14 Up until early 2008, Japanese men aged in their 50s belonged to a unique generation which had generally enjoyed secure lifetime employment.
A unique generation in Irish history.
We had a unique generation at the time, and Johan Cruyff was the best footballer I ever saw.
The Spanish Football Federation added Vilanova would "always be linked to a unique generation of players".
This is a unique generation.
But it is not helpful to have to tackle the hard stuff while being told repeatedly that you belong to a unique generation of wastrels.
Similar(54)
Even many of the unicellular species can, under appropriate conditions, form gametes (sex cells), which fuse and give rise to a new, genetically unique generation.
In the present study we describe a unique phosphine generation chamber that allows for the safe production and containment of the gas in a laboratory environment.
Alectinib is a unique second generation ALK inhibitor bearing a 5 H-benzo[ b]carbazol-11 6 H)-one structural scaffold, initially developed b]carbazol-11 6 company CH -one(a subsidiary of RocH -one
Melting curve analysis was performed for all samples in order to validate the unique generation of expected PCR products.
The University of Technology, Sydney (UTS) has built a unique tri-generation system that provides chilled water, hot water, and electricity to their new Faculty of Engineering and Information Technology FEITT) building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com