Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a unique entry" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a singular or one-of-a-kind submission, item, or record in a specific context, such as databases, competitions, or applications.
Example: "Each participant is allowed to submit a unique entry for the contest, showcasing their creativity."
Alternatives: "a distinct submission" or "an exclusive entry".
Exact(25)
This involved viewing each recording and creating a unique entry for each advert in the archive catalogue.
A unique entry on this list is the Herzog 1996 Alexander Valley Special Reserve cabernet, at about $26.
I do think that a combination of my age and my total lack of credentials gave me a unique entry point.
This provides a unique entry point for understanding the implications of the Lagos urban development aspirations on the livelihoods of the urban poor.
Still, the company will, at the very least, have a unique entry into the ever-escalating fight for the smart home.
This also gives Google a unique entry point into different platforms, including even Facebook Messenger, which may seek to find GIF search platforms and use them indiscriminately.
Similar(35)
Each vertex v x ∈ V is obtained by identifying the unique entry t a - t b or t b - t a of all the association tuples contained in vector a →.
All questionnaires will be offered as a web-based application; each patient will have a unique personal entry code.
Both intron and exon table were linked through the main table by a unique gene entry identifier.
"Here's your chance for the conversation's most unique entry".
But a team of students from the Rhode Island School of Design, Brown University and the University of Applied Sciences Erfurt in Germany wants to challenge the ubiquitous blocky prefab modern look, with its architecturally unique entry for the upcoming biennial Solar Decathlon Europe competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com