Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a unique client" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a client that is distinct or different from others, often in a business or service context.
Example: "Our agency prides itself on providing tailored solutions for a unique client like you."
Alternatives: "an exceptional client" or "a distinctive client".
Exact(7)
The server is a multi-threaded process with each thread being attached to a unique client.
I have worked cross-culturally for many years, this has given me the priceless opportunity to relate to a lot of my clientele, thus allowing for a unique client experience.
The specimen tube was labelled in front of the client using a unique client number.
They were given a unique client number each delinked from identifiers thus ensuring confidentiality.
The partner information was linked to the index case by a unique client identifier.
A unique client identifier linked individual records between PCIS and Caresys data.
Similar(53)
Sweetwater has $456 million in discretionary assets under management and has a rather unique client base.
The ACAP dataset used to define the PIAC cohort does not contain either a unique program client identifier or name information, and so clients were defined using SLK-581 in conjunction with broad region of usual residence (first digit of postcode, which denotes Australian state or territory).
Office Space Solutions can provide these companies a focused approach that is responsive to unique client demands, assisting them in achieving their future sales goals.
For example, we can enumerate unique client fingerprints that share the same IP address as depicted in Fig. 1.
There are 864,955 records with non-missing unique client identifier and date of assessment, collected from 362,698 persons between 2001 and 2011.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com