Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a unique book" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a book that is one of a kind or has distinctive qualities that set it apart from others.
Example: "The author has written a unique book that combines elements of fantasy and reality in a way that has never been done before."
Alternatives: "an exceptional book" or "a one-of-a-kind book".
Exact(9)
This is an unusual, indeed a unique, book.
What makes Skellig a unique book is that the main character, Skellig, is never fully explained.
"I think it's a unique book because it completely nails this world," said Dr. Jerome Groopman, an oncologist and a professor of medicine at Harvard and the director of a laboratory there.
In many ways, this is a unique book, and nothing quite like this exists now nor has existed before.
Travelling through the country and speaking to hundreds of people, Alexievich composed a unique book consisting of a series of monologues by all of these people.
He offers surprising techniques for putting these into action in a unique book that will change how you think and transform how you view your employees.
Similar(51)
Diana Wynne Jones has a unique record of producing books you can't forget.
His journey represents a specific experience, but it's also relatable; I'm Special is a very unique book that manages to seamlessly cover cerebral palsy, homosexuality, drug addictions, failed teenage relationships, and overcoming insecurities.
A really unique book that will make you think about it for ages.
This is a rather unique book because it combines world history with real historical figures and events and usual Facebook activities.
The defendant's lawyers furthered pushed the court to try the case as if the abridgement had been recorded in the Stationers' Register, an action that would have given Wilcox and Nutt the right to publish their book, and the lawsuit brought against a second, unique book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com