Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a unique alignment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific arrangement or positioning that is distinct or one-of-a-kind in a particular context.
Example: "The project requires a unique alignment of resources to achieve the desired outcome."
Alternatives: "a distinct arrangement" or "an exclusive positioning".
Exact(17)
Each aligned read was assigned a mapping quality that indicates whether the read has a unique alignment or can be aligned to multiple positions in the genome [ 22].
Andrew Simms of the New Economics Foundation said: "We face a unique alignment of economic and environmental interests.
Average percent identity was approximately 92%, with an average alignment length of 384 bp, and 51,087 contigs (91%) produced a unique alignment to a single chromosome (Table S6).
We used only 'Probe Set IDs' with a unique alignment in the genome.
2D reads with a unique alignment (UA) match to a genomic location were retained for further analysis.
In such cases, S Q, Q' corresponds to a unique alignment column, where ρ and τ are computed with respect to this column.
Similar(43)
As a result, it is not always possible to obtain a single unique alignment for a given read.
Only the reads with a single best unique alignment were used in the following SNP identification processes.
We then aligned the Illumina reads to the D. melanogaster exome, requiring unique alignment to a single location and allowing one, two, or three mismatches.
Overall, the average percent identity was approximately 92%, with an average alignment length of 306 bp, and 17,084 contigs (93%) produced one unique alignment to a bovine chromosome (Table S2).
Sequence lengths generally range from 25 50 bp (short sequences), which is sufficient for unique alignment to a reference genome [ 6].
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com