Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a uninterested" is not correct.
It should be "an uninterested" because "uninterested" begins with a vowel sound. You can use it when describing someone who is not interested in a particular subject or activity.
Example: "She seemed to be an uninterested participant in the discussion, barely contributing to the conversation."
Alternatives: "an indifferent" or "a disinterested".
Similar(60)
While Owyang goes on a long monologue, an uninterested Israel drinks coffee and holds a microphone that at times covers large parts of Owyang's face.
You might characterize that as a separation between a committed core and an uninterested casual outer layer, or alternatively between one sector that refuses to move with the times versus another that does.
Imagine trying to convince an uninterested sceptic at a party that your book matters.
"They were a bit fortunate to beat Cote D'Ivoire 2-1; then beat an uninterested, disintegrating Serbia and Montenegro, a side who tackled as though playing a testimonial; then drew 0-0 witHollandnd.
Burress can be difficult to interpret; an uninterested look often masks an easy manner.
They might even quote GK Chesterton: "There is no such thing on earth as an uninteresting subject; the only thing that can exist is an uninterested person".
For the CCE&HR and the rest, much of the remainder of the decade saw a struggle to find investors in an uninterested market.
For the BS&WR and the rest, and others that came later, much of the remainder of the decade saw a struggle to find finance in an uninterested market.
In season four, Tony tells an uninterested Anthony Jr. that his great-grandfather, a stone mason who came to America "with $4 in his pocket," helped build the church.
She had been an uninterested reader and was transformed into an enthusiastic one.
I came there as an uninterested and troubled child and left as a motivated young adult, with big dreams and aspirations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com