Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a unilateral perspective" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a viewpoint that is one-sided or lacks consideration of other viewpoints or factors.
Example: "The report presented a unilateral perspective on the issue, failing to acknowledge the complexities involved."
Alternatives: "a one-sided view" or "a singular viewpoint".
Exact(2)
These findings impart a unilateral perspective to investors' evaluations of acquisitions and divestitures, implying that shareholders observe whether the focal firm that undertakes a given acquisition or divestiture is a family or a non-family firm, and adjust their expectations accordingly as to how much value that transaction will create for the focal firm.
Thus, a unilateral perspective either from the technical or the environmental side can be prevented.
Similar(58)
However, a growing acceptance of the biological perspective on crime has led to an increased awareness of the relatively unilateral perspective of some criminological theories on the causes of crime.
It is certainly possible that science has changed in the intervening years, but I think it more likely that Dr. Pielke exaggerates the unilateral perspectives of most scientists.
Because a unilateral transfer does not require considering another's perspective, we expected this task to produce a lower α and an associated smaller monetary transfer.
Future perspectives will include EEG recordings of SSEPs following a unilateral permanent lesion of the hand representation in M1 in macaque monkeys, and subsequently the application of this EEG method in awake monkeys.
A unilateral campaign of death is untenable.
"This is a not a unilateral issue.
Dick Cheney is building a unilateral empire.
Mehl had a unilateral mastectomy just two weeks ago.
A unilateral approach would also be counterproductive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com