Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a uniform interpretation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for consistency in understanding or analyzing a particular concept, rule, or text.
Example: "The committee aims to establish a uniform interpretation of the regulations to ensure fairness across all departments."
Alternatives: "a consistent understanding of" or "a standardized interpretation of".
Exact(4)
It surely would be a mistake, however, to look for a uniform interpretation of all megalithic monuments or even to speak of a distinct megalithic religion.
In the meantime, the Alabama Department of Homeland Security has been inviting state and county officials to regular meetings in Montgomery so that they can arrive at a uniform interpretation of the law, said John Schremser, a spokesman for the department.
Modern historians have not accepted a uniform interpretation of the cited texts.
Similar issues complicated a uniform interpretation of brain tumour therapeutic outcomes, as the registries generally do not include ICD-10 subcategory codes.
Similar(56)
But that will not be possible if the European Commission insists on a strict and uniform interpretation of the standards imposed by Basel III.
This diversity lacks a commonly agreed-upon conceptual foundation and thus impedes the comparability, the interoperability, and the uniform interpretation of process data.
Differences were reviewed to ensure uniform interpretation of the record and corrected.
All data entries were centralised to ensure uniform interpretation of registration forms.
Thus, we expected the grading to be performed based on uniform interpretation of the NRS.
That review concluded that enhancement of national TB programmes is desirable, treatment characteristics should be more consistently reported and uniform interpretation of definitions should be promoted.
With streets and statues honoring Lenin all over Russia, Putin's interpretation hardly contributes to a uniform version of history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com