Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To achieve that and to transform everything about the place into a unified work of art... how do you do it?
Her first proper collection, for autumn 2012, was inspired by the Wiener Werkstätte, the turn-of-the-20th-century art, architecture and design movement that sought to recast daily life into a unified work of art — and it is a small, confident tour de force of taste and technique.
The Oldfields estate has been described as a Gesamtkunstwerk, a unified work of art that combines the arts of landscape design, gardening, architecture, interior design, and decorative arts.
Although he had conceived of a unified work of art on a single canvas, he made the sketch on two sheets of paper of equal size measuring 14.9 x 30.5 cm.
Similar(56)
Wagner strove to create a theatrical form in which all the arts — poetry, music, visual imagery, drama, spectacle — would combine in a Gesamtkunstwerk, a unified work engaging every dimension of human perception.
To put it less fulsomely and more specifically, Robbins sought to turn the humble musical comedy into something approaching a totally unified work of art.
"Spirited Ruins" is not a unified work but a virtual sculpture park that reveals in equal part the handiwork of software engineers and artists.
But they decided not to credit the images, allowing the project to be a unified piece of work – they learned from each others' working practices and could question their decisions.
In some ways, "Lucifer" marked a step forward for Burns: a unified piece of work rather than a loose confederation of vignettes.
It seem RIM is most proud of Balance, which "presents a unified view of work and personal content…while keeping the content separate and secure".
Before Escapements, Beacon explains that visuals were more of a collection of ideas accumulated over years of touring, rather than a unified body of work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com