Sentence examples for a unclear from inspiring English sources

The phrase "a unclear" is not correct in English.
It should be "an unclear." You can use "an unclear" when describing something that lacks clarity or is not easily understood.
Example: "The instructions provided were an unclear set of guidelines that left many questions unanswered."
Alternatives: "an ambiguous" or "a vague."

Exact(3)

But even if the industry, biologists and regulators all agree that the threat is real, it's a unclear what the solution would be.

Each domain of quality assessment was classified as adequate (A), unclear (B), or inadequate (C).

To supplement this score we used the Cochrane criteria to grade concealment of treatment allocation as: adequate (A), unclear (B), inadequate (C), or allocation was not used (D) [ 10].

Similar(57)

It appeared to be a targeted shooting for an unclear reason, a Philadelphia police official told the Philadelphia Inquirer.

"He's being told, 'You got a document in an unclear place and gave it at an unclear time, through unclear means, to a foreigner,' " one of his lawyers, Ivan Pavlov, said in an interview.

The difference between a clear and an unclear ratio, though frequently slight, is noticeable..

Late Thursday, he was reportedly an Arab with a Norwegian passport and an unclear motive.

"You're talking lots of dollars, a long-term horizon, an unclear political mandate," he said.

What would a man-computer symbiosis look like in the context of constructing a coherent picture of an unclear situation?

However, this is a sale contract with an unclear final return.

GC resistance is a therapeutic problem with an unclear molecular mechanism [ 1].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: